2-е Послание к Тимофею

Глава 2

1 Итак ты, сын мой, будь крепок в благодати, которая во Христе Иисусе,

2 и что услышал от меня при многих свидетелях, то поручи верным людям, которые способны будут и других научить.

3 Страдай вместе со мной, как добрый воин Христа Иисуса.

4 Никакой воин не связывает себя житейскими делами с целью угодить тому, кто призвал его в войско.

5 Если же кто и подвизается, то не получает венца, если незаконно подвизается.

6 Трудящемуся земледельцу должно первому вкушать от плодов.

7 Разумей, что я говорю: ибо даст тебе Господь понимание во всём.

8 Помни Иисуса Христа, воздвигнутого из мёртвых, от семени Давидова, по Евангелию моему,

9 в служении которому я терплю страдание даже до уз, как злодей, но слово Божие не связано узами.

10 Поэтому я всё терплю ради избранных, чтобы и они получили спасение, которое во Христе Иисусе, со славой вечной.

11 Верно слово: ибо если мы с Ним умерли, то с Ним и жить будем;

12 если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречёмся, то и Он отречётся от нас;

13 если мы неверны, то Он пребывает верен, ибо отречься от Себя Он не может.

14 Это напоминай, заклиная пред Богом, не заниматься словопрениями, что ни к чему полезному не приводит, а к расстройству слушающих.

15 Постарайся представить себя Богу испытанным, работником непостыдным, правильно преподающим слово истины.

16 А негодных пустых речей избегай; ибо будут всё больше преуспевать в нечестии,

17 и слово их, как зараза, будет распространяться: в их числе Именей и Филит,

18 которые уклонились от истины, говоря, что воскресение уже произошло, и разрушают в некоторых веру.

19 Однако, твердое основание Божие стоит, имея эту печать: познал Господь Своих, и: да отступит от неправды всякий, именующий имя Господне.

20 А в большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные, и одни — для почётного употребления, другие — для низкого.

21 Итак, если кто очистит себя от этого, будет он сосудом для почётного употребления, освящённым, пригодным Владыке, на всякое доброе дело приготовленным.

22 Юношеских же похотей убегай, но ищи праведности, веры, любви, мира с призывающими Господа от чистого сердца.

23 Глупых же и невежественных споров устраняйся, зная, что они порождают столкновения;

24 рабу же Господню не должно входить в столкновения, но быть тихим со всеми, учительным, незлобивым;

25 в кротости воспитывающим прекословящих не даст ли им Бог покаяние к познанию истины,

26 и они бы опомнились, освободившись из сети диавола, где, как добыча, они были в его воле.

2 Timothy

Chapter 2

1 You therefore,3767 my son,5043 be strong1743 in the grace5485 that is in Christ5547 Jesus.2424

2 And the things that you have heard191 of me among1223 many4183 witnesses,3144 the same5023 commit3908 you to faithful4103 men,444 who3748 shall be able2425 to teach1321 others2087 also.2532

3 You therefore3767 endure2553 hardness,2553 as a good2570 soldier4757 of Jesus2424 Christ.5547

4 No3762 man3762 that wars4754 entangles1707 himself with the affairs4230 of this life;979 that he may please700 him who has chosen4758 him to be a soldier.4758

5 And if1437 a man5100 also2532 strive118 for masteries, yet is he not crowned,4737 except3362 he strive118 lawfully.3545

6 The farmer1092 that labors2872 must1163 be first4413 partaker3335 of the fruits.2590

7 Consider3539 what3739 I say;3004 and the Lord2962 give1325 you understanding4907 in all3956 things.

8 Remember3421 that Jesus2424 Christ5547 of the seed4690 of David1138 was raised1453 from the dead3498 according2596 to my gospel:2098

9 Wherein1722 3757 I suffer2553 trouble,2553 as an evil2557 doer,2557 even to bonds;1199 but the word3056 of God2316 is not bound.1210

10 Therefore I endure5278 all3956 things for the elect's1588 sakes, that they may also2532 obtain5177 the salvation4991 which3588 is in Christ5547 Jesus2424 with eternal166 glory.1391

11 It is a faithful4103 saying:3056 For if1487 we be dead4880 with him, we shall also2532 live4800 with him:

12 If1487 we suffer,5278 we shall also2532 reign4821 with him: if1487 we deny720 him, he also2548 will deny720 us:

13 If1487 we believe569 not, yet he stays3306 faithful:4103 he cannot3756 1410 deny720 himself.1438

14 Of these5023 things put5279 them in remembrance,5279 charging1263 them before1799 the Lord2962 that they strive3054 not about words3054 to no3762 profit,5539 but to the subverting2692 of the hearers.191

15 Study4704 to show3936 yourself4572 approved1384 to God,2316 a workman2040 that needs422 not to be ashamed,422 rightly dividing3718 the word3056 of truth.225

16 But shun4026 profane952 and vain2757 babblings:2757 for they will increase4298 to more4119 ungodliness.763

17 And their word3056 will eat3542 2192 as does a canker:1044 of whom3739 is Hymenaeus5211 and Philetus;5372

18 Who3748 concerning4012 the truth225 have erred,795 saying3004 that the resurrection386 is past1096 already;2235 and overthrow396 the faith4102 of some.5100

19 Nevertheless3305 the foundation2310 of God2316 stands2476 sure,4731 having2192 this5026 seal,4973 The Lord2962 knows1097 them that are his. And, Let every3956 one that names3687 the name3686 of Christ5547 depart868 from iniquity.93

20 But in a great3173 house3614 there are not only3440 vessels4632 of gold5552 and of silver,693 but also2532 of wood3585 and of earth;3749 and some3588 3303 to honor,5092 and some3588 to dishonor.819

21 If1437 a man5100 therefore3767 purge1571 himself1438 from these,5130 he shall be a vessel4632 to honor,5092 sanctified,37 and meet2173 for the master's1203 use, and prepared2090 to every3956 good18 work.2041

22 Flee5343 also1161 youthful3512 lusts:1939 but follow1377 righteousness,1343 faith,4102 charity,26 peace,1515 with them that call1941 on1941 the Lord2962 out of a pure2513 heart.2588

23 But foolish3474 and unlearned521 questions2214 avoid,3868 knowing1492 that they do engender1080 strifes.3163

24 And the servant1401 of the Lord2962 must1163 not strive;3164 but be gentle2261 to all3956 men, apt1317 to teach,1317 patient,420

25 In meekness4236 instructing3811 those3588 that oppose475 themselves; if3379 God2316 peradventure3379 will give1325 them repentance3341 to the acknowledging1922 of the truth;225

26 And that they may recover366 themselves out of the snare3803 of the devil,1228 who are taken2221 captive2221 by him at1519 his will.2307

2-е Послание к Тимофею

Глава 2

2 Timothy

Chapter 2

1 Итак ты, сын мой, будь крепок в благодати, которая во Христе Иисусе,

1 You therefore,3767 my son,5043 be strong1743 in the grace5485 that is in Christ5547 Jesus.2424

2 и что услышал от меня при многих свидетелях, то поручи верным людям, которые способны будут и других научить.

2 And the things that you have heard191 of me among1223 many4183 witnesses,3144 the same5023 commit3908 you to faithful4103 men,444 who3748 shall be able2425 to teach1321 others2087 also.2532

3 Страдай вместе со мной, как добрый воин Христа Иисуса.

3 You therefore3767 endure2553 hardness,2553 as a good2570 soldier4757 of Jesus2424 Christ.5547

4 Никакой воин не связывает себя житейскими делами с целью угодить тому, кто призвал его в войско.

4 No3762 man3762 that wars4754 entangles1707 himself with the affairs4230 of this life;979 that he may please700 him who has chosen4758 him to be a soldier.4758

5 Если же кто и подвизается, то не получает венца, если незаконно подвизается.

5 And if1437 a man5100 also2532 strive118 for masteries, yet is he not crowned,4737 except3362 he strive118 lawfully.3545

6 Трудящемуся земледельцу должно первому вкушать от плодов.

6 The farmer1092 that labors2872 must1163 be first4413 partaker3335 of the fruits.2590

7 Разумей, что я говорю: ибо даст тебе Господь понимание во всём.

7 Consider3539 what3739 I say;3004 and the Lord2962 give1325 you understanding4907 in all3956 things.

8 Помни Иисуса Христа, воздвигнутого из мёртвых, от семени Давидова, по Евангелию моему,

8 Remember3421 that Jesus2424 Christ5547 of the seed4690 of David1138 was raised1453 from the dead3498 according2596 to my gospel:2098

9 в служении которому я терплю страдание даже до уз, как злодей, но слово Божие не связано узами.

9 Wherein1722 3757 I suffer2553 trouble,2553 as an evil2557 doer,2557 even to bonds;1199 but the word3056 of God2316 is not bound.1210

10 Поэтому я всё терплю ради избранных, чтобы и они получили спасение, которое во Христе Иисусе, со славой вечной.

10 Therefore I endure5278 all3956 things for the elect's1588 sakes, that they may also2532 obtain5177 the salvation4991 which3588 is in Christ5547 Jesus2424 with eternal166 glory.1391

11 Верно слово: ибо если мы с Ним умерли, то с Ним и жить будем;

11 It is a faithful4103 saying:3056 For if1487 we be dead4880 with him, we shall also2532 live4800 with him:

12 если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречёмся, то и Он отречётся от нас;

12 If1487 we suffer,5278 we shall also2532 reign4821 with him: if1487 we deny720 him, he also2548 will deny720 us:

13 если мы неверны, то Он пребывает верен, ибо отречься от Себя Он не может.

13 If1487 we believe569 not, yet he stays3306 faithful:4103 he cannot3756 1410 deny720 himself.1438

14 Это напоминай, заклиная пред Богом, не заниматься словопрениями, что ни к чему полезному не приводит, а к расстройству слушающих.

14 Of these5023 things put5279 them in remembrance,5279 charging1263 them before1799 the Lord2962 that they strive3054 not about words3054 to no3762 profit,5539 but to the subverting2692 of the hearers.191

15 Постарайся представить себя Богу испытанным, работником непостыдным, правильно преподающим слово истины.

15 Study4704 to show3936 yourself4572 approved1384 to God,2316 a workman2040 that needs422 not to be ashamed,422 rightly dividing3718 the word3056 of truth.225

16 А негодных пустых речей избегай; ибо будут всё больше преуспевать в нечестии,

16 But shun4026 profane952 and vain2757 babblings:2757 for they will increase4298 to more4119 ungodliness.763

17 и слово их, как зараза, будет распространяться: в их числе Именей и Филит,

17 And their word3056 will eat3542 2192 as does a canker:1044 of whom3739 is Hymenaeus5211 and Philetus;5372

18 которые уклонились от истины, говоря, что воскресение уже произошло, и разрушают в некоторых веру.

18 Who3748 concerning4012 the truth225 have erred,795 saying3004 that the resurrection386 is past1096 already;2235 and overthrow396 the faith4102 of some.5100

19 Однако, твердое основание Божие стоит, имея эту печать: познал Господь Своих, и: да отступит от неправды всякий, именующий имя Господне.

19 Nevertheless3305 the foundation2310 of God2316 stands2476 sure,4731 having2192 this5026 seal,4973 The Lord2962 knows1097 them that are his. And, Let every3956 one that names3687 the name3686 of Christ5547 depart868 from iniquity.93

20 А в большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные, и одни — для почётного употребления, другие — для низкого.

20 But in a great3173 house3614 there are not only3440 vessels4632 of gold5552 and of silver,693 but also2532 of wood3585 and of earth;3749 and some3588 3303 to honor,5092 and some3588 to dishonor.819

21 Итак, если кто очистит себя от этого, будет он сосудом для почётного употребления, освящённым, пригодным Владыке, на всякое доброе дело приготовленным.

21 If1437 a man5100 therefore3767 purge1571 himself1438 from these,5130 he shall be a vessel4632 to honor,5092 sanctified,37 and meet2173 for the master's1203 use, and prepared2090 to every3956 good18 work.2041

22 Юношеских же похотей убегай, но ищи праведности, веры, любви, мира с призывающими Господа от чистого сердца.

22 Flee5343 also1161 youthful3512 lusts:1939 but follow1377 righteousness,1343 faith,4102 charity,26 peace,1515 with them that call1941 on1941 the Lord2962 out of a pure2513 heart.2588

23 Глупых же и невежественных споров устраняйся, зная, что они порождают столкновения;

23 But foolish3474 and unlearned521 questions2214 avoid,3868 knowing1492 that they do engender1080 strifes.3163

24 рабу же Господню не должно входить в столкновения, но быть тихим со всеми, учительным, незлобивым;

24 And the servant1401 of the Lord2962 must1163 not strive;3164 but be gentle2261 to all3956 men, apt1317 to teach,1317 patient,420

25 в кротости воспитывающим прекословящих не даст ли им Бог покаяние к познанию истины,

25 In meekness4236 instructing3811 those3588 that oppose475 themselves; if3379 God2316 peradventure3379 will give1325 them repentance3341 to the acknowledging1922 of the truth;225

26 и они бы опомнились, освободившись из сети диавола, где, как добыча, они были в его воле.

26 And that they may recover366 themselves out of the snare3803 of the devil,1228 who are taken2221 captive2221 by him at1519 his will.2307